Já foi a um restaurante, gostou de um prato, e chegou em casa fez igualzinho? Então você está cozinhando de ouvido – é como aprender uma música ou uma poesia em uma língua que você não sabe, e cantar ou declamar a plenos pulmões. É só perder a vergonha e não ter medo de errar.
Isso aconteceu comigo diversas vezes, já cantei músicas dos Beatles antes de falar inglês, e me acabei de dançar sozinha ou com amigas durante a minha pré-adolescência. E, recentemente, tive uma experiência semelhante com uma poesia – incapaz de entender uma só palavra, senti cada uma delas. O poema é Speke Parrot – do poeta laureado da corte de Henrique VIII, John Skelton, escrito em 1521.
Trata de uma biografia de um papagaio que é dado de presente para uma moça linda, e cai em tentação. Fica todo feliz por ganhar uma coleira de rubis e uma gaiola enfeitada com um espelho. No entanto, nem tudo é o que parece. O poema é uma sátira contra o poderoso Cardeal Wolsey, tesoureiro do rei. Skelton, coloca-o como o papagaio, e o descreve como interesseiro e arrivista. O poema é numa língua chamada de Middle English – o inglês falado na época ainda misturado com palavras em latim.
A princípio não entendi uma só palavra, no entanto me encantei. Quase tanto quanto adorava cantar as músicas do Beatles, ou decorei Jumpin’ Jack Flash dos Rolling Stones (depois pesquisei um pouco mais o assunto). E tive a certeza de que eu posso falar poemas, cantar músicas em línguas que não conheço e me vejo cozinhando de ouvido pratos sem receita de culturas e lugares onde nunca estive.
Enquanto escrevia eu ouvi na web
The Beatles Twist and Chow e Jumpin’Jack Flash em gravação original ainda em mono.
E ouvi o poema Speke Parrot e li o texto original no site do Skelton Project: http://www.skeltonproject.org/spekeparott/
Os Beatles em Treslo, Holanda. Crédito da foto: Creative Commons, direitos liberados: Noord-Hollands Archief / Fotoburo de Boer. https://commons.wikimedia.org/wiki/File:The_Beatles_in_Treslong.jpg
A seguir uma receita francesa de mousse de chocolate